Контакты | Начало | Карта сайта |
Banner
Договоры между КНР и РФ

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О КУЛЬТУРНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ (Пекин, 18 декабря 1992 года)

  • Автор:
  • Источник:www.chinaruslaw.com
  • Кол-во просмотров:
  • Дата/Время: 2009-11-20 11:43:18

  Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики, именуемые далее Сторонами, исходя из стремления к дальнейшему развитию дружественных отношений между российским и китайским народами и укреплению культурного сотрудничества между двумя странами, будучи уверенными, что культурные связи являются важным каналом углубления взаимопонимания и дружбы между народами двух стран, проявляя готовность на основе принципов равенства и взаимной выгоды поощрять и поддерживать обмен и сотрудничество между соответствующими учреждениями двух стран в области культуры, искусства, образования, общественных наук, печати, издательского дела, радиовещания, телевидения, кинематографии, спорта, туризма, здравоохранения и других областях, в результате дружественных консультаций согласились заключить настоящее Соглашение о нижеследующем:

  I. Культура и искусство

  Статья 1

  Стороны согласились осуществлять обмены и сотрудничество в области культуры и искусства в следующих формах:

  организация гастролей профессиональных и самодеятельных художественных коллективов;

  проведение культурных и художественных выставок;
  
  обмен деятелями культуры и искусства;

  обмен изданиями и публикациями в области культуры и искусства;

  взаимное ознакомление народов своих стран с произведениями литературы и искусства другой Стороны;

  обмены и сотрудничество между музеями и библиотеками двух стран.

  II. Образование и общественные науки

  Статья 2

  Стороны будут способствовать обмену и сотрудничеству в области образования путем:

  командирования ученых, преподавателей и специалистов для обмена опытом, проведения научных исследований и осуществления преподавательской деятельности;

  взаимного предоставления стипендий;

  изучения возможности подписания соглашения об эквивалентности документов об образовании, ученых степеней и званий, выдаваемых и присваиваемых соответствующими учреждениями Сторон;

  содействия установлению прямых контактов между высшими учебными заведениями и ведомствами, занимающимися средним образованием двух стран;

  поощрения обменов между органами образования двух стран учебниками, методической литературой, программами и опытом работы, а также делегациями учебных заведений;

  оказания содействия в изучении и преподавании китайского языка и литературы в Российской Федерации и русского языка и литературы в Китайской Народной Республике.

  Статья 3

  Стороны будут способствовать развитию прямых связей между научно-исследовательскими учреждениями вузов обеих стран, а также осуществлять обмены в области общественных наук, включая обмен работниками общественных наук, чтение лекций и обмен материалами.

  III. Печать и издательское дело

  Статья 4

  Стороны будут поощрять:

  непосредственное сотрудничество между соответствующими ведомствами, средствами массовой информации и организациями журналистов обеих стран на основе договоренности и планов сотрудничества;

  направление статей, фотоснимков и других материалов и их публикацию в прессе;

  обмен журналистами для сбора материалов и освещения различных событий.
  
  Статья 5

  Стороны будут способствовать сотрудничеству между издательскими организациями и организациями книготорговли, обмену специалистами, а также поощрять перевод и издание литературы другой Стороны.

  Статья 6

  Стороны будут содействовать развитию сотрудничества в сфере охраны авторских прав между соответствующими организациями двух стран путем обмена информацией о законодательстве, опытом практической работы и специалистами.

  IV. Радиовещание, телевидение и кинематография

  Статья 7

  Стороны будут поощрять сотрудничество в области радиовещания и телевидения на основе межведомственных протоколов путем:

  обмена радио- и телепрограммами;

  оказания поддержки радио- и тележурналистам другой Стороны в подготовке материалов на своей территории;

  совместного производства телевизионных фильмов;

  обмена делегациями и работниками радио и телевидения.

  Статья 8

  Стороны будут поощрять обмены и сотрудничество в области кинематографии между соответствующими ведомствами и организациями двух стран на основе протоколов и контрактов, в частности, путем:

  совместного производства фильмов;

  популяризации и дублирования фильмов другой страны;

  обмена киноработниками и специалистами.

  V. Спорт, туризм и здравоохранение

  Статья 9

  Стороны окажут содействие обмену и сотрудничеству между спортивными организациями двух стран путем проведения дружественных соревнований и встреч спортивных команд.

  Статья 10

  Стороны будут укреплять сотрудничество в области туризма и поощрять установление и развитие деловых контактов между туристическими агентствами и иными организациями, занимающимися туризмом в обеих странах.

  Статья 11

  Стороны будут поощрять и поддерживать развитие прямых обменов и сотрудничества между органами здравоохранения двух стран.

  VI. Творческие союзы и другие организации

  Статья 12

  Стороны будут содействовать сотрудничеству между творческими союзами и другими общественными организациями обеих стран.

  Творческие союзы и общества дружбы двух стран будут осуществлять обмен делегациями, принимать активное участие в подготовке и проведении мероприятий, посвященных знаменательным и памятным датам в жизни российского и китайского народов, юбилеям выдающихся деятелей культуры и искусства обеих стран.

  Статья 13

  Стороны будут способствовать последовательному развитию обменов и сотрудничества между пограничными районами и соответствующими регионами двух стран в областях, составляющих предмет настоящего Соглашения.

  Статья 14

  Стороны будут поощрять приглашение работников культуры, искусства, образования, общественных наук, печати, издательского дела, радиовещания, телевидения, кинематографии, спорта, туризма и здравоохранения на международные конгрессы, конференции, фестивали и другие мероприятия, проводимые на их территории.

  Статья 15

  Стороны согласились, что по взаимной договоренности могут быть осуществлены и другие мероприятия, отвечающие целям и задачам настоящего Соглашения.

  Статья 16

  Стороны в целях выполнения настоящего Соглашения будут разрабатывать и подписывать планы культурного сотрудничества на сроки, устанавливаемые по взаимной договоренности, а также согласуют финансовые вопросы.

  Соответствующие министерства, ведомства и другие организации двух стран на основе настоящего Соглашения и планов культурного сотрудничества могут подписывать межведомственные соглашения, планы и иные рабочие документы.

  Статья 17

  Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания, действует в течение пяти лет и будет автоматически продлеваться каждый раз на следующие пять лет, если ни одна из Сторон за шесть месяцев до истечения указанного срока не известит в письменной форме другую Сторону о своем желании прекратить действие настоящего Соглашения.

  Статья 18

  Стороны подтверждают, что со дня вступления в силу настоящего Соглашения утрачивают свою силу права и обязательства Сторон по "Соглашению о культурном сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Народной Республикой", подписанному в Москве 5 июля 1956 г.

  Совершено в Пекине 18 декабря 1992 г. в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

                          (Подписи)


Заявление: Настоящий сайт является некоммерческим и использование его содержания любым лицом не влечет никакой ответственности для собственника настоящего сайта.